- Главная
- >
- Полезное
- >
- Разговорник
- >
- Русско-корейский разговорник
ОБЩИЕ ФРАЗЫ
|
Да/нет |
Йэ/анийо |
|
Пожалуйста! |
Ча / осо / буди |
|
Спасибо |
Камса-хамнида |
|
Пожалуйста/не за что |
Чонманэйо |
|
Минуточку |
Чамканман (йо) |
|
Извините |
Миан-хамнида |
|
Ничего |
Гвэнчанайо |
|
Меня зовут.... |
Че ирымын...имнида |
|
Как вас зовут? |
Ирыми муосимника? |
|
Я русский |
Чо-нын росия-сарам-имнида. |
|
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? |
Росия марыль анын сарами иссымника? |
|
Я не понимаю |
Морыгессымнида |
|
Говорите, медленнее |
Чончони марэ чусэйо |
|
Что вы сказали? |
Таси ханбон марэ чусэйо |
|
Напишите здесь |
Ёги-э ссо-чусэйо |
|
Что это означает? |
Мусын ыми имника? |
|
Что это? |
Игосын муосимника? |
|
Воды, пожалуйста. |
Муль чом чусэйо |
|
Немного/много |
Чокум/мани |
|
Где туалет? |
Хванчжянсиль оди имника? |
|
Где...? |
...одимника? |
|
Я потерялся |
Чо-нын кирыль ироссымнида |
|
Вызовите доктора (полицию) |
Ыйса (кёнчальгван)пулло чусэйо |
|
Побыстрее! |
Содулло чусэйо |
|
Я хочу... |
....пирё-хамнида |
|
Сколь стоит? |
Ольма-имника? |
|
Есть ли здесь...? |
...иссымника? |
|
Я потерял... |
...иро-борёссымнида? |
|
Я ищу... |
...чакко иссымнида? |
|
У кого можно спросить? |
Нугу-эге мурымён чокессымника? |
|
Все в порядке! |
Чосымнида |
|
Понимаю |
Альгессымнида |
|
Кто |
Нугу? |
|
Где? |
Оди? |
|
Что? |
Муо? |
|
Когда? |
Ончже? |
|
Почему? |
Вэ? |
|
Во сколько? |
Мэйси-э? |
|
Как? |
Оттоке? |
|
Сколько(стоит)? |
Ольма? |
|
Как долго? |
Ольмана? |
|
Как далеко? |
Ольмана? |
|
Который? |
Оттон-го? |
|
Здравствуйте! |
Аньёнъ-хасимника? |
|
Привет! |
Аньёнъ!??????! |
|
Спокойной ночи! |
Аньёнхи чумусэйо! |
|
До свидания! (уходящему) |
Аньёнхи касэйо! |
|
До свидания! (остающемуся) |
Аньёнхи кесэйо! |
|
Пока! |
Аньёнъ! |
|
Господин... |
...сси |
|
Госпожа... |
...сси |
|
Очень приятно |
Чоум пепкессымнида |
|
Как поживаете? |
Оттоке чинэсимника? |
|
Рад вас видеть |
Маннасо панкапсымнида |
|
После вас |
Ча, мончжо |
|
Поздравляю! |
Чукха-хамнида! |
|
До дна! |
Конбэ! |
|
Хорошая погода, не правда ли? |
Чоын нальсигунё |
|
Счастливого пути! |
Чыльгоун ёхэныль! |
|
Увидимся снова! |
Тто маннапсида! |
|
Где это место? |
И чвасоги одимника? |
|
Можно здесь сесть? |
Анчжядо чосумника? |
|
Можно курить? |
Тамбэ пиводо твэмника? |
|
Можно откинуть спинку кресла? |
Тамбэ пиводо твэмника? |
|
Можно пройти? |
Ситу нупёдо твэмника? |
|
Дайте воды (колу) |
Муль (колла) чом чусэйо |
|
Я неважно себя чувствую.принесите какое-нибудь лекарство. |
Кибуни наппымнида. Як чусэйо |
|
Где мы сейчас летим? |
Чигым оди нальго-иссумника? |
|
У вас есть газета на русском ( на английском) языке? |
Росия-о(ёно) синмун иссойо? |
|
Покажите как заполняется эта форма |
И сорю ссынын панбоби |
|
Вы продаете беспошлинные товары на борту? |
Мёнсэпуми панмэ иссумника? |
|
Можно ли в этом аэропорту что-нибудь купить? |
И конхан-эсо щопин хальсу иссумника? |
|
Как долго мы здесь пробудем? |
И конханэ ольмана момурымника? |
|
Не курить! |
Кымйон |
|
Пристегните ремни! |
Бэльту чагйон |
|
Разница во времени |
Сича |
|
Местное время |
Хёнчжи-сиган |
|
Экстренный выход |
Писангу |
|
Спасательный жилет |
Кумён чокки |
|
Кислородная маска |
Сансо-маску |
|
Одеяло |
Мопо |
|
Подушка |
Пегэ |
|
Головные телефоны |
Иопон |
|
Журнал |
Чапчи |
|
Гигиенический пакет |
Куто-чумони |
|
Бортпроводник |
Сынмувон |
|
Туалет |
Хвачжансиль |
|
Занято |
Саёнчжун |
|
Свободно |
Пио-иссым |
|
Я турист |
Гвангван-кэгимнида |
|
Я приехал по делам |
Санъёон-кэгимнида |
|
Я планирую пробыть - дней |
#ИМЯ? |
|
Это мой первый раз |
Чоум имнида |
|
Резидент |
Кочжучжя |
|
Нерезидент |
Пигочжучжя |
|
Иностранец |
Вэгугин |
|
Карточка прибытия |
Ипкук кады |
|
Карточка отбытия |
Чхульгук кады |
|
Паспорт |
Ёквон |
|
Виза |
Бичжя |
|
Фамилия |
Сон |
|
Имя |
Ирым |
|
Гражданство |
Кукчок |
|
Дата рождения |
Сэнсиль-вориль |
|
Пол (женщина / мужчина) |
Сонбёль |
|
Женщина / мужчина |
Нам/ё |
|
Возраст |
Наи |
|
Адрес |
Чигоп |
|
Адрес |
Чусо |
|
Женат / холост |
Кихон/доксин |
|
Номер паспорта |
Ёквон боно |
|
Выдано (кем) |
Бальгып-кигван |
|
Контактный адрес |
Ёллакчо |
|
Порт отправления |
Чхульбальчжи |
|
Цель поездки |
Ёхэн-мокчок |
|
Предполагаемое время пребывания |
Йечжон-чэчжэ киган |
|
Пункт назначения |
Мокчокчи |
|
Где можно получить багаж? |
Сухамуль одисо падайо? |
|
Я не могу найти свой багаж |
Че чими анпоеё |
|
Вот моя квитанция |
Сухамуль инхванчын игосимнида |
|
Таможня |
|
|
У меня нечего декларировать |
Синго халь госын опсымнида |
|
Это мои личные вещи |
Чонбу ильсан сочжипум-имнида |
|
Это подарок для друга |
Чингу-эге чуль сонмуль имнида |
|
Это стоит около 20 долларов |
(исип)буль чондо имнида |
|
У меня (2) бутылки водки |
Бодка тубён какко иссымнида |
|
Оставьте этот багаж на хранение |
И чимыль бонду чвигыбыро хэчусэйо |
|
Счет, пожалуйста |
Богванчын чусэйо |
|
Эти фотоаппараты для моего личного пользования |
И камэра нан че-га саён-хаго иссымнида |
|
Таможня |
Сэгван |
|
Пошлина |
Гвансэ |
|
Таможенная декларация |
Сэгван сингосо |
|
Наличные |
Хёнгым |
|
Дорожные чеки |
Ёхэн-супё |
|
Беспошлинный товар |
Мёнсэпум |
|
Алкоголь |
Суль |
|
Духи |
Хянсу |
|
Ювелирные изделия |
Посок |
|
Запрещенные предметы |
Кымчжипум |
|
Где можно обменять валюту? |
Хванчжонсо одимника? |
|
До которого времени работают банки? |
Ынэн мэйси-ккади хамника? |
|
Я хочу поменять 100 долларов |
(пэк)буль пакко чусэйо |
|
Я хочу обналичить дорожные чеки |
Ёхэн-супё хёнгым-ыро пакко чусэйо |
|
Дайте также и мелочь |
Чондон-до чусэйо |
|
Дайте монеты кореи разных деноминаций |
Хангугэ дончжон моду ноо чусэйо |
|
Обменяйте на доллары |
Талла-ро пакко чусэйо |
|
Сертификат обмена валюты |
Вэхва кёхван чынмёнсо |
|
Подпись |
Сайн |
|
Купюра |
Чипе |
|
Монета |
Кёнхва |
|
Курс обмена |
Кёхван-юль |
|
Я лечу транзитом в.... |
Чонын ёгисо каратаго ...ро камнида |
|
Где нужно оформляться? |
Тапсын сусогын одисо хамника? |
|
Заказ был подтвержден в москве |
Еягын москва-эсо хвагин-хэссымнида. |
|
Где можно сдать багаж на хранение? |
Сухамуль погвансо оди имника? |
|
Порт эмбаркации |
Тапсынчжи |
|
Самолет |
Пихэнги |
|
Авиакомпания |
Ханконса |
|
Городской аэротерминал |
Синэ томиналь |
|
Международные линии |
Кукчжесон |
|
Местные линии |
Куннэсон |
|
Зал ожидания |
Тэхапсиль |
|
Обычный (дополнительный) рейс |
Чонги(имси)пён |
|
Справочное бюро |
Аннэсо |
|
Расписание |
Сигакпё |
|
Номер рейса |
Пихэнбоно |
|
Номер места |
Чвачок-боно |
|
Свободная рассадка |
Чаюсок |
|
Авиабилет |
Хангонгвон |
|
Плата |
Ёгым |
|
Первый класс |
Пост кыллас |
|
Экономический класс |
Икономи кыллас |
|
Багаж |
Сухамуль |
|
Ручная кладь |
Кинэ сухамуль |
|
Атташе-кейс |
Сучкэйс |
|
Багажная квитанция |
Сухамуль инхванчын |
|
Посадочный талон |
Тапсынгвон |
|
Аэропортовый сбор |
Конхансэ |
|
Беспошлинный магазин |
Мёнсэчжом |
|
Туалет |
Хванчжансиль |
|
Кто там? |
Нугусэйо?.. |
|
Войдите |
Дыро осэйо.. |
|
Подождите минуточку |
Чамккан-ман кдарё чусэйо. |
|
Принесите... |
...катта чусэйо. |
|
Разбудите меня в (6) утра. |
Нэиль ачим (ёсот)си-э ккэво чусэйо. |
|
Принесите мне кипятка |
Масинын тыккоун мурыль катта чусэйо. |
|
Принесите льда и воды |
Орым гва муль катта чусэйо. |
|
Местный звонок |
Синэ-тонхва |
|
Международный звонок |
Кукчже-тонхва |
|
Постригите и побрейте, пожалуйста. |
Ибаль-хаго мёндо-рыль бутак=хамнида |
|
Покороче, пожалуйста. |
Чапке чалла чусэйо. |
|
Только подровняйте. |
Чокум-ман чалла чусэйо. |
|
Легкий (жесткий) перманент |
Кабёпке (сеге) пама-хэ чусэйо. |
|
Шампунь и укладку. |
Камго сэты-хэ чусэйо. |
|
Шампунь / стрижка |
Сэбаль / ибаль |
|
Маникюр |
Мэникюо |
|
Сколько с меня? |
Ольма-имника? |
|
Я хотел бы заказать завтрак на завтрак. |
Нэиль ачим-сикса чумуе-хаго сипойо. |
|
К (7) часам, пожалуйста. |
(ильгоп)си-э бутак-хамнида. |
|
Вот мой заказ. |
Вонханын мэню мальхагессойо. |
|
Кофе / со сливками |
Копи / прима |
|
Чай / с лимоном |
Хончха / рэмон |
|
Апельсиновый сок |
Орэнчжи чусу |
|
Томатный сок |
Томато чусу |
|
Омлет |
Омурэт |
|
Яичница |
Керан фрай |
|
С ветчиной |
Хэм-гва хамке |
|
С беконом |
Бэйкон-гва хамке |
|
Яичница-болтунья |
Чиндалькяль |
|
Вареные яйца |
Сальмын-тальгяль |
|
Всмятку / вкрутую |
Бансук / вансук |
|
Тост / рулет |
Тост / рольпан |
|
Джем / слив.масло |
Чэм / бото |
|
Холодное (горячее) молоко |
Татын-хан (чхан) ую |
|
Не могли бы вы порекомендовать ближайший хороший ресторан? |
И кынчо-э чоун сиктан карычо чусэйо. |
|
Недорогой. |
Писсачжи анын сиктани чосумнида. |
|
Тихий ресторан. |
Чоёнхан бунвиги-э сиктани чосумнида. |
|
Я хотел бы ресторан, где гоаорят по-английски. |
Ёно-га тоханын ресторани чосумнида. |
|
Какое у вас фирменное блюдо? |
И тоннэ-э мёнмуль ёри-нын муомника? |
|
Я хотел бы попробовать лучшее местное блюдо. |
И тоннэ-э мёнмуль ёри-рыль мокко сипындэйо. |
|
Не могли бы вы порекомендовать такое место? |
Кырон ымсикчом-ыль хана карычо чусэйо. |
|
Есть ли здесь неподалеку китайский ресторан? |
И кынчо-э чунгук сиктани иссумника? |
|
Русская кухня |
Росия-ёри |
|
Китайская кухня |
Чунгук-ёри |
|
Японская кухня |
Ильбон-ёри |
|
Местная кухня |
Хянто-ёри |
|
Не могли бы вы заказть для меня места? |
Ёгисо еягыль хэ чусигессумника? |
|
Столик на (двоих) на 7 часов. |
(ильгоп)си-э ту-чари бутак-хамнида. |
|
У меня заказ.(петров) |
Еяк-хан петров-имнида. |
|
Не могли бы вы разместить троих? |
(сэ)сарам чари-га иссумника? |
|
Я хотел бы выпить перед ужином. |
Сикса чонэ сурыль чусэйо. |
|
Меню, пожалуйста. |
Мэню-рыль пойо чусэйо. |
|
Есть ли у вас меню на английском? |
Ёно мэню иссуника? |
|
Какое у вас фирменное блюдо? |
Ёгисо чальханын ымсигын муосимника? |
|
Я буду это. |
Кыгосыль моккессойо. |
|
Я буду комплексный обед. |
Чо-нын чонсигыро хагессойо. |
|
Это, пожалуйста. |
Игосыль чусэйо. |
|
Есть ли специальное меню на сегодня? |
Оныре тыкпёль мэню иссумника? |
|
Будет ли это подано сразу? |
Кот твэмника? |
|
Я хотел бы попробовать местное вино. |
И чибан-э вайныль мокко сипойо. |
|
Я буду то же самое. |
Чогот-гва катын госыль чусэйо. |
|
Хорошо прожаренное(средне, с кровью),пожалуйста. |
Чаль (чунганччым, соль) куво чусэйо. |
|
Я хотел бы фрукты на десерт. |
Дичжоту-ро кваиль чучсэйо. |
|
После этого я хотел бы кофе (чай). |
Кыдамэ копи (хонча)рыль бутак-хамнида. |
|
Я этого не заказывал. |
Игосын чега чумун-хаг госи анимнида. |
|
Мой заказ еще не подан.. |
Ёри га ачжик анвайо. |
|
Я зхаказал (30 минут)назад. |
(самсиппун) чонэ чумун хэссумнида. |
|
Как это кушают? |
Могнын панбобыль карычо чусэйо. |
|
Соль (перец), пожалуйста. |
Согум (хучу) чом чусэйо. |
|
Воды, пожалуйста. |
Муль чом чусэйо. |
|
Еще немного хлеба, пожалуйста. |
Бан чом до чусэйо. |
|
Было очень вкусно. |
Чаль могоссумнида. |
|
Больше,чем я мог бы съесть. |
Ному манасо намгёссойо. |
|
Посчитайте отдельно, пожалуйста. |
Ттаро кесанхэ чусэйо. |
|
Есть ли здесь поблизости туалет? |
И кынчо-э кочжун хвачжансиль иссумника? |
|
Где туалет? |
Хвачжансиль оди иссумника? |
|
Оможно воспользоваться вашим туалетом? |
Чамккан хвачжансиль сыыго сипхындэйо. |
|
Мужской |
Намсон-ён |
|
Женский |
Ёсон-ён |
|
Где стоягка такси? |
Тэкси танын госын одимника? |
|
Вызовите для мня такси. |
Тэкси чом булло чусэйо. |
|
Сколько стоит доехать до (итэвона)? |
(итэвон-ккачжи) олмана тэмника? |
|
До (гродской мэрии) пожалуйста. |
(сичхон)ыро ка чусэйо. |
|
Сделайте краткую поездку по городу. |
Синэ-рыль ханпакви тора чусэйо.. |
|
Подождите здесь минутку. |
Ёгисо чамккан китдарё чусэйо.. |
|
Побыстрее, пожалуйста. |
Содулло чусэйо. |
|
Остановите здесь. |
Ёгисо сэво чусэйо. |
|
Сколько с меня? |
Ольма имника? |
|
Вот сдача. |
Чандонын качжисэйо. |
|
Где ближайшая станция метро? |
Качжан каккаун чихачхоль ёгын одимника? |
|
Один билет (два билета), пожалуйста. |
Ханчжан (тучжан) чусэйо. . |
|
Нужно ли делать пересадку? |
Каратая хамника? |
|
На какой станции делать пересадку? |
Оны ёгэсо каратая-хамника? |
|
Вход выход |
Ипку / чхульгу |
|
Пересадка |
Каратанын кот |
|
Билеты |
Пё панын кот |
|
Где остановка автобуса идущего до (городской мэрии)? |
(сичхон) канын посу чоннючжан оди имника? |
|
Идет ли этот автобус до (итэвона)? |
И посу (итэвон) ккачжи камника? |
|
Сколько стоит доехать до намлэмуна? |
Намдэмун ккачжи ольма имника? |
|
Я выхожу на следующей осановке.. |
Таым чоннюджан-эсо нэримнида. |
|
Остановите здесь, пожалуйста. |
Ёгисо нэрё чусэёо. |
|
Автовокзал |
Посу томиноль |
|
Автобусный жетон |
Посу токин |
|
Автобусная остановка |
Посу чоннюджан |
|
Я хотел бы арендовать автомобиль. |
Чха-рыль пиллиго сипойо. |
|
Покажте мне ваш прайс-лист. |
Ёгымпё-рыльпоёо чусэёо. |
|
Можно ли оставить машину где-угодно? |
Амудэна порёдо-до тэмника? |
|
Нужно ли платить задаток? |
Сонбуль имника? |
|
Я хочу арендовать такой автомобиль на (24) часа. |
И чачжоныро (исипсасиган) пиллиго сипойо. |
|
Мне нужна страховка. |
Имый бохомыль тыльго сипындэйо. |
|
Дайте мне телефоны куда звонить в случае неполадок. |
Саго га наль кену ёллачо-рыль карычо чусэйо. |
|
Это мои междунаодные водительские права. |
Игоси че кукчу унчжон мёночын имнида. |
|
Отправьте машину в отель... Завтра утром. |
Нэиль ачхим ча-рыль ...хотэл-ло понэ-чусэйо. |
|
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. |
Кочжан-имнида.качжова чусэйо. |
|
Задаток |
Почжунгым |
|
Арендная плата |
Чаёнрё |
|
Автомобильное страхование |
Чадонча-саго-бохом |
|
Тормоза |
Брэйку |
|
Ремонтная мастерская |
Сури-кончжан |
|
Сломано |
Кочжан-чжун |
|
Аккумулятор |
Бэтори |
|
Покрышка |
Тайо |
|
Бензин |
Фибаль-ю |
|
Бензоколонка |
Чуюсо |
|
Полный бак |
Ман тэнку |
|
Масло |
Оил |
|
Дорожная карта |
Доро-чидо |
|
Скоростная магистраль |
Косок-доро |
|
Платная дорога |
Юрё-доро |
|
Шоссе |
Кукто |
|
Мотель |
Мотэль |
|
Автостоянка |
Чучачжан |
|
Дорога закрыта |
Тонхэн-кымчжи |
|
Не парковаться |
Чуча-кымчжи |
|
Медленно |
Сохэн |
|
Ремонт |
Консачжун |
|
Экскурсии |
Кугён |
|
Исторические места |
Кочжёк |
|
Известные места |
Мёнсо |
|
Центр города |
Синэ-чунсим |
|
Пригород |
Кёвэ |
|
Художественный музей |
Мисульгван |
|
Музей |
Пагмульгван |
|
Выставка |
Чолламхвэ |
|
Выставка / экспозиция |
Пагнамхвэ |
|
Здание парламента |
Ыйсадан |
|
Крепость |
Сон |
|
Дворец |
Кунчжон |
|
Церковь |
Кёхэ |
|
Собор / мекка |
Тэсавон / хвэгёсавон |
|
Статуя |
Донсан |
|
Пруд |
Мот |
|
Сад |
Конвон |
|
Зоопарк |
Донмульвон |
|
Ботанический сад |
Сигмульвон |
|
Аквариум |
Сучжокгван |
|
Зона отдыха |
Ювончжи |
|
Кладбище / могила |
Мёчжи / мё |
|
Монумент |
Кинёмби |
|
Специальное (ежегодное) мероприятие |
Тыкбёль (ёнчжун) хэнса |
|
Фестиваль |
Чукче |
|
Художественная аоткрытка |
Кырим ёпсо |
|
Программа |
Прогрэм |
|
Вход закрыт |
Чурип-кымчжи |
|
Прогулочный катер |
Юрамсон |
|
Фуникулёр |
Кэйбыль-ка |
|
Канатная дорога |
Ропу-вэй |
|
|
|
|
Страна |
Нара |
|
Население / площадь |
Ингу / мёнчжок |
|
Провинция |
До |
|
Город |
Си |
|
Деревня / село |
Мён / ып |
|
Море / суша |
Пада / юкчи |
|
Залив |
Ман |
|
Полуостров |
Бандо |
|
Остров |
Сом |
|
Гора /вулкан |
Сан / хвасан |
|
Река |
Кан |
|
Лес |
Суп |
|
Озеро |
Хосу |
|
Горячий источник |
Ончхон |
|
Водопад |
Покпо |
|
Пустыня |
Самак |
|
Побережье / берег |
Хэан / падакка |
|
Я хочу посмотреть... |
...пого сипойо. |
|
Я хочу... |
...хаго сипойо. |
|
Есть ли тур с посещением шоу или театров? |
Що-на ёнгыгыль больсу иннын косу га иссумника? |
|
Включена ли плата за вход? |
Ипчжаннё-нын пхохам-твэ иссумника? |
|
Какова входная плата? |
Ипчжаннё-нын ольма имника? |
|
Где можно посмотреть (оперу)? |
(опера)нын одисо больсу иссумника? |
|
Что сейчас идет? |
Чигум мораго иссумника? |
|
Что сейчас популярно? |
Чигум муо-га юхэн-хаго иссумника? |
|
Кто в главных ролях? |
Нуга чульён-хаго иссумника? |
|
Во сколько начинается (заканчивается) представление? |
Кэмак (чонмак) мэйси имника? |
|
Как долго оно продлится?(сколько дней) |
Мёчхиль ккачжи хамника? |
|
Я хотел бы заказать места. |
Чари-рыль еяк-хаго сипойо. |
|
Я хотел бы хорошее место. |
Чоун чари-рыль вонхамнида. |
|
Покажите мое место. |
Че чари-э аннэ-хэ чусэйо. |
|
Взрослый / ребенок |
Тэин / соин |
|
Заказано |
Чичжон-сок |
|
Свободная рассадка |
Чаю-сок |
|
Концерт / концертный зал |
Ымакхвэ / ымакдан |
|
Спектакль |
Ёнгык |
|
Театр |
Кыкчжан |
|
Кино / кинотеатр |
Ёнхва / ёнхвагван |
|
Классическая (легкая) музыка |
Кочжон (кён) ымак |
|
Фольк-музыка |
Минъё |
|
Народные танцы |
Кочжон-муён |
|
Цирк |
Сокос |
|
Пивной бар |
Био-холь |
|
Кабаре |
Кябарэ |
|
Ночной клуб |
Найт-клоб |
|
Входная плата |
Чвасок-рё |
|
Скачки |
Кёнма |
|
Казино |
Казино |
|
Дискотека |
Диско |
|
Гольф |
Гольфу |
|
Площадка для гольфа |
Гольфу-чжан |
|
Плавание / плав.бассейн |
Сён / суёнчжан |
|
Раздевалка |
Кэныйсиль |
|
Теннис / теннисный корт |
Тэнис / тэнис-коту |
|
Рыбалка |
Наккси |
|
Регби |
Рогби |
|
Аренда велосипеда |
Биллинын чачжонги |
|
Где продают...? |
...панын госын оди имника? |
|
Я хочу купить... |
...саго сипойо. |
|
Покажите мне... |
...пойо чусэйо. |
|
Я просто смотрю. |
Кугён-хаго иссумнида. |
|
Это подарок для моего мужа (моей жены). |
Нампён (анэ) эге чуль сонмуль имнида. |
|
Покажите мне что-нибудь такого размера. |
И сайчжу-рыль пойо чусэйо. |
|
У вас есть что-нибудь в этьом роде? |
Игот-гва катын госи иссумника? |
|
Покажите мнге другое. |
Дарын-го пойо чусэйо. |
|
У ва есть побольше (поменьше)? |
Чомдо кхын (чагын)госи иссумника? |
|
У вас есть подешевле? |
Чомдо ссан-госи иссумника? |
|
Это слишком яркое (темное). |
Ному хварё (сусу) хамнида. |
|
Мне не равится этот цвет (стиль). |
И сэк(тайпу) сиройо. |
|
У вас есть то же, но другого цвета? |
Игот-гва катхын госыро сэккари тарын госи иссумника? |
|
Можно посмотреть? |
Мончжо поадо твэмника? |
Пожалуйста, ответьте на следующие ниже вопросы. Наши консультанты позвонят в указанное Вами время.