- Главная
- >
- Полезное
- >
- Разговорник
- >
- Русско-турецкий разговорник
Приветствия, общие выражения | |
Здравствуйте, привет | Мерхаба, мераба/сэлям |
До свидания (говорит остающийся) | Гюле гюле |
До свидания (говорит уходящий) | Гёрющурюз |
Приятно оставаться | Хошче калын |
Спасибо | Тешеккюр эдерим, саол |
Пожалуйста (как ответ на "спасибо") | Риджа эдерим |
Не за что! | Бир шей деиль |
Пожалуйста (вежливое обращение) | Буйрун |
Извините | Аффедерсиниз/Бакармысыныз? |
Будьте здоровы! | Чок яша |
Да | Эвет |
Нет | Хайыр |
Как вас зовут? | Адыныз не? |
Меня зовут… | Адым… |
Я не говорю по-турецки | Тюркче бильмиёрум |
Я не понимаю | Анламыйорум |
Я прекрасно провел(а) время | Чок хош заман гечирдим |
Могу я познакомиться с Вашим другом? | Аркадашынызла танышабилир мийим? |
Я люблю тебя, я тебя очень люблю | Сэни сэвийорум, сэни чок сэвийорум |
Любимый, единственный | Севгилим/ашкым, битаным |
Моя дорогая(дорогой) | Джаным |
Где здесь можно пойти потанцевать? | Якында диско вармы? |
Развлекайся! | Ийи эйленджелер! |
Для пользы дела | |
Куда вы понесли мой чемодан? | Беним бавулуму нерейе гётюрдюнюз? |
Вы не видели, куда побежал человек с чемоданом? | Беним бавулумла адам нерейе гитти? |
А разве бывают однозвездочные гостиницы? | Бир йылдызлы отель олур му? |
Вы уверены, что это настоящая куртка Gucci? | Бу монтун герчек Gucci олдугуна эминми синиз? |
Мы из России. В нашей группе двести тринадцать человек | Русьяадан гельдик. Бизим гурупп икйиюзонюч киши вар |
За такие деньги я могу купить половину Стамбула | Бу парайа Истанбулун ярысыны алырым |
Вы ходите за мной уже два часа | Беним пешимден йки сааттыр бэлии орсунуз |
| |
Ноль | Сыфыр |
Один | Бир |
Два | Ики |
Три | Уч |
Четыре | Дёрт |
Пять | Бэш |
Шесть | Алты |
Семь | Еди |
Восемь | Секиз |
Девять | Докуз |
Десять | Он (от 11 до 19 — после «он» ставим единицы: он бир, он ики…) |
Двадцать | Йирми (от 21 до 29 — после «йирми» ставим единицы: йирми бир…) |
Тридцать | Отуз |
Cорок | Кырк |
Пятьдесят | Элли |
Шестьдесят | Алтмыш |
Семьдесят | Йетмиш |
Восемьдесят | Сексен |
Девяносто | Доксан |
Сто | Юз |
Тысяча | Бин |
Миллион | Бир мильен |
| |
Сколько это стоит? | Кач пара?/Фияты нэ кадар? |
Это слишком дорого | Чок пахалы |
Напишите мне сумму, пожалуйста | Язармысыныз лютфен |
Мне нужна карта города | Шехир пляны лязым |
Где здесь хороший ресторан? | Нэрэдэ ийи бир ресторан вар? |
Столик на двоих, пожалуйста | Ики кишилик бир маса, лютфен |
Счет, пожалуйста | Хепси бу |
Приятного аппетита! | Афиет олсун! |
Я не буду у вас ничего покупать | Сиздэн хичбиршей сатмайаджам |
Ваше здоровье! | Шерефе! |
Это очень вкусно! | Чок лэззэтли! |
| |
Я бы хотел(а) место у окна | Пеньджере тарафында отурмак истийорум |
Где я могу взять такси? | Таксие нэрэдэ бинэбилирим? |
Где останавливается автобус? | Отобюс нэрэдэ дуруёр? |
Как пройти к стоянке автобусов? | Отобюс дуранына насыл гидебилирим? |
Куда вы меня завезли? | Нерейе бени гетердинес? |
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста | Бени бу адресе гётюрюрмюсюнюз |
Сколько стоит? (проезд) | Нэ кадар? |
Мне нужен билет в один конец | Билет тэкь ён лютфен |
| |
Цыц! | Сус! |
Дурак | Салак |
Я тебе покажу Кузькину мать! | Гюнюню гёрурсун сен! |
Нахал! | Хаддини бильмез хериф! |
Пошел вон! | Кайбол! Гит! Дефол! |
Попридержи язык | Дидини тут |
Да ты прикалываешься! | Хади йа?! |
Клянусь! | Валлахи! |
| |
Тормоз! (не обидное) | Жетон геч дюштю |
Нашел еду - ешь, увидел драку - беги | Йемек булдунму йе, даяк гёрдюнму кач. |
Пожалуйста, ответьте на следующие ниже вопросы. Наши консультанты позвонят в указанное Вами время.